No se encontró una traducción exacta para تدابير جذرية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تدابير جذرية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il est nécessaire de prendre des mesures draconiennes pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.
    وثمة حاجة لاتخاذ تدابير جذرية لتخفيف من آثار انبعاثات غازات الدفيئة.
  • De combien d'autres conventions et protocoles la communauté internationale a-t-elle besoin avant que des mesures radicales soient prises pour remédier sérieusement aux problèmes posés par le changement climatique?
    فكم يحتاج المجتمع الدولي من الاتفاقيات والبروتوكولات قبل القيام بإخلاص باتخاذ تدابير جذرية للتطرق لمسائل تغير المناخ؟
  • h) Le Programme d'aide alimentaire vise à améliorer les normes nutritionnelles des ménages pauvres des campagnes marginalisées qui ne reçoivent pas d'autres prestations alimentaires du Gouvernement fédéral.
    ولهذا الغرض، وافقت كوبا على ضرورة إقامة نظام دولي ديمقراطي يتسم بالمساواة والشفافية تطبق فيه تدابير جذرية شاملة مبتكرة آنية، تبدأ بإلغاء الديون، على جبهات شتى.
  • Le Ministère de l'immigration des îles Turques et Caïques a toutefois considéré que, le Gouvernement haïtien ne faisant pas le nécessaire, le gouvernement du territoire était donc prêt à prendre des mesures draconiennes.
    إلا أن وزارة الهجرة في جزر تركس وكايكوس رأت أن ما كانت حكومة هايتي تفعله ليس كافياً، وكانت حكومة الإقليم مستعدة لاتخاذ تدابير جذرية.
  • Nous sommes tous conscients de l'effritement significatif des progrès d'importance vitale enregistrés à la Conférence d'examen de 2000, et nous savons tous que des mesures radicales s'imposent pour arrêter cette évolution.
    ونحن جميعاً ندرك التراجعات الكبيرة عن الإنجازات الرئيسية التي تحققت في مؤتمر الاستعراض الذي عُقد عام 2000، ونعرف أن الأمر يتطلب اتخاذ تدابير جذرية من أجل وقف حدوث ذلك.
  • Encourager les pays de la région et d'autres États à exercer une pression diplomatique sur l'État du Golfe voisin, afin qu'il prenne des mesures strictes pour limiter et contrôler la vente et les mouvements clandestins d'armes vers la Somalie et d'autres États; »
    تشجيع دول المنطقة وغيرها على ممارسة الضغط الدبلوماسي على الدولة الخليجية المجاورة لحملها على اتخاذ تدابير جذرية قوية لمراقبة بيع الأسلحة وتنقلها السري من ذلك البلد إلى الصومال والدول الأخرى“.
  • Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat révèle qu'à moins de prendre des mesures drastiques, l'humanité va devoir faire face à des problèmes d'une ampleur inconnue jusqu'ici et inimaginable.
    ويبين تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أنه ما لم تتخذ تدابير جذرية جدا فإن البشرية ستواجه تحديات لم يسبق لها مثيل وذات حجم لا يمكن تصوره.
  • c) En renforçant les mesures pour s'attaquer aux causes profondes de la violence dans la famille, une attention particulière étant accordée aux groupes marginalisés et défavorisés;
    (ج) تعزيز تدابير معالجة الأسباب الجذرية للعنف داخل الأسرة، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المهمشة والمستضعفة؛
  • Il est impératif que cette stratégie comprenne des mesures qui touchent le fond du problème.
    وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن تدابير للتصدي للأسباب الجذرية لهذه المشكلة.
  • Du côté palestinien, des efforts énergiques sont nécessaires pour permettre un renforcement considérable des mesures de sécurité.
    ويلزم بذل جهود قوية من الجانب الفلسطيني لإحداث تحسن جذري في التدابير الأمنية.